-
1 светить
несовер. - светить;
совер. - засветить, посветить без доп.
1) (излучать свет) shine ярко светить ≈ shine out
2) give some light( for) ∙ не светит ≈ разг. to have not got a chance( in hell) to doing/getting smth.;
there is no way in the world smb. will get smth.свет|ить -, посветить
1. тк. несов. shine*;
2. (дт.) hold* a light (for) ;
~ кому-л. фонарём hold* a lantern for smb. ;
~иться несов.
3. shine* (быть освещенным) be* lighted;
4. (выделяться белизной) show*, show* through;
5. (тв.;
выражать - о лице, глазах) shine* (with), glow* (with) ;
её лицо ~илось радостью her face shone with joy. -
2 светить
наст. вр. свечу, -ишь, 3 л. -ит, мн. ч. -ят II несов. 1. 1 и 2 л. не употр. (излучать свет) герлтх, герл өгх; солнце светит ярко нарн хурцар герлтҗ бәәнә; 2. (чем) герл өгх, герлтх; светить лампой шамар герлтгх -
3 shine out
ярко светитьвыделяться, блистатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > shine out
-
4 яргатан
яргатанГ.1. ярко; ослепительно, излучая сильный светЯргатан валгалтараш ярко светить.
Тӹлзӹ яргатан сотемдӓрен. К. Беляев. Ярко светила луна.
Яргатан валгалт куза кечӹ. А. Канюшков. Ярко сияя, поднимается солнце.
2. ярко; свежо и чисто по тону, окраске; так, что бросается в глаза (о цвете)Кечӹн ялвлӓжӹ пушӓнгӹвлӓн вуйвлӓшкӹштӹ вазал шӹнзӹнӹт дӓ нӹнӹн сары ӹлӹштӓшвлӓштӹм эчеӓт яргатан саремден шӹнденӹт. Н. Ильяков. Лучи солнца залили (букв. сели на) вершины деревьев и ещё ярче пожелтили их жёлтые листья.
3. перен. ярко; ясно, отчётливо, производя сильное впечатлениеОбразвлӓм яргатан анжыкташ ярко изображать образы.
Кымлы уштыш нӓрӹшкӹ вашт яргатан сӓндӓлӹкнӓ каеш. А. Канюшков. Километров на тридцать во все стороны ярко виднеется наша страна.
-
5 яргатан
Г.1. ярко; ослепительно, излучая сильный свет. Яргатан валгалтараш ярко светить.□ Тӹ лзӹ яргатан сотемдӓ рен. К. Беляев. Ярко светила луна. Яргатан валгалт куза кечӹ. А. Канюшков. Ярко сияя, поднимается солнце.2. ярко; свежо и чисто по тону, окраске; так, что бросается в глаза (о цвете). Кечӹн ялвлӓ жӹ пушӓ нгӹ влӓ н вуйвлӓ шкӹ штӹ вазал шӹ нзӹ нӹт дӓнӹ нӹн сары ӹ лӹ штӓ швлӓ штӹм эчеӓ т яргатан саремден Шӹ нденӹт. Н. Ильяков. Лучи солнца залили (букв. сели на) вершины деревьев и ещё ярче пожелтили их жёлтые листья.3. перен. ярко; ясно, отчётливо, производя сильное впечатление. Образвлӓ м яргатан анжыкташ ярко изображать образы.□ Кымлы уштыш нӓрӹ шкӹ вашт Яргатан сӓндӓ лӹ кнӓ каеш. А. Канюшков. Километров на тридцать во все стороны ярко виднеется наша страна.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яргатан
-
6 glare
1. noun1) ослепительный блеск, яркий свет2) блестящая мишура3) свирепый взгляд2. verb1) ослепительно сверкать2) свирепо смотреть (at); the tiger stood glaring at him тигр свирепо глядел на негоSyn:look* * *1 (0) ослепительно сверкать; пристально смотреть; ярко светить2 (a) ослепительный; слепящий; яркий3 (n) взгляд; ослепительный блеск; резкий свет; свирепо смотреть* * *ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям* * *[gler /gleə] n. яркий свет, блестящая мишура, свирепый взгляд v. ослепительно сверкать, бросаться в глаза* * ** * *1. сущ. 1) ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям и перен. 2) перен. безвкусная яркость; броскость; безвкусица; дешевый шик 3) острый, проницательный взгляд; огонь во взгляде 2. гл. 1) ослепительно сверкать; ярко светить; палить (тж. glare down) 2) перен. выставлять напоказ; бросаться в глаза 3. прил. блестящий и гладкий, как зеркало; зеркальный (о льде) -
7 parlaq
Iприл.1. блестящий:1) такой, который блестит, очень яркий, сверкающий. Parlaq gözlər блестящие глаза, parlaq dişlər блестящие зубы2) перен. прекрасный, замечательный, выдающийся. Parlaq ideya блестящая идея, parlaq misal блестящий пример, parlaq nailiyyətlər блестящие достижения, parlaq nəticələr блестящие результаты, parlaq gələcək блестящее будущее, parlaq natiq блестящий оратор2. яркий:1) дающий сильный свет; сияющий, сверкающий. Parlaq işıq яркий свет, günəşin parlaq şüaları яркие лучи солнца, parlaq ulduzlar яркие звёзды, parlaq elektrik işığı яркий электрический свет; астр. parlaq xətlər яркие линии2) наполненный светом, солнечный. Parlaq səhər яркое утро3) перен. выделяющийся среди других и производящий сильное впечатление. Parlaq istedad яркий талант, parlaq nitq яркая речь, parlaq ifadəsini tapmaq находить яркое выражение, parlaq həyat яркая жизнь, vətənpərvərliyin parlaq nümunələri яркие образцы патриотизма; parlaq səhifə яркая страница, parlaq təcəssüm яркое воплощениеIIнареч. ярко, блестяще:1. ослепительно. Parlaq işıq saçmaq ярко светить -
8 чолган
-
9 hell
1. a1) светлый, ясныйhelles Wétter — ясная погода
ein heller Sómmertag — ясный летний лень
2) яркий (о свете)éíne helle Lámpe — яркая лампа
3) светлый (о цвете)helle Hááre — светлые волосы
ein helles Láchen — звонкий смех
5) умный, смышлёный, сообразительный6) полный, абсолютный, безусловныйhelle Verzwéíflung — полное отчаяние
an j-m / etw. (D) séíne helle Fréúde háben — радоваться кому-л / чему-л от всего сердца
2. adv1) ясно, яркоhell léúchten — ярко светить
2) звонкоhell láchen — звонко смеяться
3) очень, в высшей степени, сильноEr war hell begéístert. — Он был в полном восторге.
-
10 чылгыкташ
чылгыкташ-емуст. ярко светить, гореть, сиять(Электролампе) чылгыкта, шинчам йымыкта. «У вий» Электролампочка ярко светит, глаза слепит.
-
11 чылгыкташ
-ем уст. ярко светить, гореть, сиять. (Электролампе) чылгыкта, шинчам йымыкта. «У вий». Электролампочка ярко светит, глаза слепит. Ср. йӱлаш, чолгыжаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чылгыкташ
-
12 shine out
1) ярко светить A lonely star shone out against the black sky. ≈ Одинокая звезда одиноко светила в черном небе.
2) выделяться, блистать His abilities shine out when compared to his companions. ≈ По сравнению со своими товарищами, он просто блистает. сверкнуть, засверкать - the sun shone out внезапно показалось солнце выделяться, блистать - her beauty shines out amid sordid surroundings ее красота блистает на фоне жалкого окруженияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shine out
-
13 shine out
-
14 glare
I1. [gleə] n1. яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блескthere was a red glare over the burning city - над горящим городом стояло яркое красное зарево
she lives in the full glare of publicity - все подробности её жизни становятся достоянием прессы
talks out of the glare of publicity - закрытые переговоры, переговоры, скрытые от пристального внимания общественности
2. 1) блестящая мишура2) великолепие, блеск3. взгляд (обыкн. свирепый, враждебный или пристальный)4. физ. блескость2. [gleə] v1. ослепительно сверкать; ярко светитьthe tropic sun glared down on us all day - тропическое солнце палило целый день
the palace glared with dazzling lights - дворец сверкал ослепительными огнями
2. (at, on, upon) пристально или свирепо смотретьto glare at smb. like a tiger - ≅ смотреть на кого-л. волком
they didn't fight but stood there glaring at one another - они не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
he glares down upon me with the utmost contempt - он смотрит на меня с величайшим презрением
3. выражать (свирепым взглядом)she glared hatred [defiance] at him - она смотрела на него с ненавистью [вызовом]
4. быть очень ярким, кричащимIIthese colours glare - а) это кричащие цвета; б) эти цвета такие яркие, что они не сочетаются
1. [gleə] n амер.гладкая блестящая поверхность, ледяная корка2. [gleə] a амер. -
15 donner
1. vt1) давать; вручать; предоставлять; даритьdonner un livre — дать книгуdonner du travail — дать, предоставить работуdonner quelques instants à qn — уделить несколько минут кому-либоdonner une heure — назначить часdonner sa montre à réparer — отдать часы в ремонт••on ne vend pas, on donne — это совсем даромavoir déjà donné разг. — уже испытать что-либоdonner pour..., donner contre... — обменять на...donner contre l'argent — продавать; отдавать за деньгиcombien donne-t-il à ses ouvriers? — сколько он платит своим рабочим?3) передавать4) давать, устраивать; показывать, демонстрировать ( фильм)donner une conférence — читать лекциюdonner une pièce — поставить пьесу5) придавать6) давать, вызывать; доставлять, причинятьdonner de l'appétit — возбуждать аппетит7) выказывать, проявлять8) (à + infin) заставлять, побуждать; предлагатьdonner à deviner — предложить отгадать9) приписыватьvous lui donnez les qualités qu'il n'a pas — вы приписываете ему качества, которых у него нет10)donner qn pour... — считать кого-либо кем-либоdonner ses complices — выдать сообщников12) в сочетании с существительным выражает совершение действияdonner les premiers soins — оказать первую помощьdonner le bonjour [le bonsoir] — пожелать доброго утра [доброго вечера], поздороваться [проститься]je vous le donne en cent [en mille] разг. — держу сто, тысячу против одного, что не угадаетеon t'en donnera разг. — мы тебе покажем, мы тебе зададим2. vi1) (contre, sur) стукнуться о...; наткнуться на что-либоdonner sur les écueils — наскочить на камни2) ( dans) увлекаться чем-либо, отдаваться чему-либо; вдаваться в...donner en plein [à fond] dans... — 1) бросаться очертя голову во что-либо 2) увлечься, уйти с головойdonner dans un préjugé — усвоить предрассудок6) разг. проявлять себя; выступать; высказыватьсяtoute la presse avait donné — вся пресса выступилаdonner de l'avant — продвигаться вперёдfaire donner — ввести в бой••donner sur... — налечь на (блюдо, кушанье)8) растягиваться ( о ткани)10) приносить урожайle blé a peu donné cette année — в этом году хлеб не уродился• -
16 relumbrar
-
17 clarico
clārico, —, —, āre [ clarus ]ярко светить, сиять Ap -
18 praemico
prae-mico, —, —, āreярко светить, сверкать ( claro lumine Ap) -
19 glare
[glɛə]ослепительный яркий свет; сияние; блескбезвкусная яркость; броскость; безвкусица; дешёвый шик; мишураострый, проницательный взгляд; огонь во взглядеослепительно сверкать; ярко светить; палитьвыставлять напоказ; бросаться в глазауставляться взглядом; пристально смотретьизлучать, испускатьблестящий и гладкий, как зеркало; зеркальныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > glare
-
20 prallen
гл.1) общ. (gegen etw.) удариться обо (что-л.), наскочить (на что-л.), столкнуться (с кем-л., с чем-л.), (ярко) светить (о солнце), (gegen A, an A) удариться (обо что-л.)2) радио. бомбардировать3) электр. ударяться, соударяться (об элементарных частицах)4) дер. отскакивать (рикошетом)5) ВМФ. отскакивать, рикошетировать, ударяться обо (что-л.)
См. также в других словарях:
ярко светить — ▲ светить ↑ (в) высокой степени яркий сильный свет. слепить. слепящий. ослепить. ослепительный. а джорно. сияние (# солнца). сиять. сверкать ярко сиять. пламенеть. | светозарный … Идеографический словарь русского языка
ярко — См … Словарь синонимов
светить — СВЕТИТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Источать, излучать блеск, сияние, свет; Син.: сверкать, сиять [impf. to shine, produce or reflect light, be bright]. Хотя уже сентябрь, но солнце светит по летнему ярко … Большой толковый словарь русских глаголов
ГОРЕТЬ — ГОРЕТЬ, гарывать или горать, заниматься и истребляться огнем, ·в·знач. ·возвр. и страд. пылать, пламенеть; тлеть без пламени; загораться, сгорать. | Ярко светить; блестеть. Свеча горит; дрова горят, зажжены, объяты пламенем. Эти дрова не горят,… … Толковый словарь Даля
кайма — ▲ полоса ↑ (находиться) на, край кайма отличающаяся чем л. полоса по краю чего л. каемка. окаемка. окаймление. окаймлять. бордюр. фриз. оправлять чем. обрамление. обрамлять. обрамленный. кант. окантовка. окантовывать. ↓ ярко светить, рама … Идеографический словарь русского языка
I Am… Sasha Fierce — I Am… Sasha Fierce … Википедия
блистать — аю, аешь; нсв. (чем). 1. Ярко светить; сверкать (обычно переливаясь; вспыхивая и угасая). Звёзды блистают. Блистают на солнце сосульки. Зал блистал ослепительными огнями. 2. = Блестеть (2 зн.) Б. в обществе. В Мариинском театре блистали… … Энциклопедический словарь
блистать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. блистание, блистанье чем 1) Ярко светить; сверкать (обычно переливаясь; вспыхивая и угасая) Звёзды блистают. Блистают на солнце сосульки … Словарь многих выражений
СВЕТОЧ — муж. большая свеча или факел, смолевая горелка. Похороны со светочами. Светочный, к сему относящийся. Светочник, факелоносец или факельщик. Светцовый, к светцу относящийся. Светлица, личка: светёлка, светелочка, горница с красными (не волоковыми) … Толковый словарь Даля
Ностратический словарь (Бомхард) — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
Ностратический словарь — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия